我去年有一段時間拿起筆來要寫字時,竟然發現自己遲遲無法下筆,這種情況在過去己經發生好幾次了,不是因為我手受傷或是手指無力沒辦法寫字,而是我那一陣子常常忘記字要怎麼寫。回想起那時候只記得某個字的發音,卻記不起來那個字到底是長什麼形狀。不過,當我從腦海中搜出那個迷失在茫茫記憶當中的字,重新提起筆寫下那個回到的身邊的孩子,看著它漸漸在紙上顯露出來,心中的感動不可言喻。那就像是路加福音中的仁慈父親,他看到失去的兒子回家的喜悅與悸動。我也是開心到恨不得想要辦桌請大家吃飯,歡慶失去的字被尋回了。不過,回想起我小時候學習寫字的過程就沒這麼開心,手指頭是經歷過一番教訓;也幸好那時有被「彈」過,現在才有正確的握筆姿勢。我學會正確的握筆後,漸漸喜歡上用鉛筆寫字,就算上國中時學校規定用原子筆寫作業,同學們大多很興奮可以轉大人用原子筆寫字,班上圈子裡很流行用P牌的原子筆,我還是會帶一支鉛筆在鉛筆盒裡。雖然我寫字仍舊不好看,但我還是喜歡寫字的感覺,那種踏實的握筆手感、寫出來的字有筆尖刻劃的深度,更重要的是還有每個人的獨特筆跡,一看字跡就猜得出來是誰寫的。
當電腦文書系統興起後,「寫字」己經漸漸地被「打字」給取代了,電腦普及之後打字己經不再是一項獨門的技術了。現在的智慧型手機更厲害,有手寫板的功能,只要用手指頭在手機螢幕上寫一寫,字就出來了,也不必太在意螢幕上的字是不是寫得完整或是漂亮,反正電腦打出來的字都長得一模一樣,除非我們更換字形。還有,你可以問一問身旁會電腦打字的朋友用什麼電腦輸入法,相信他們大多使用注音輸入法,只要能夠唸出該字的讀音就可以打出字來,這稱為「音碼輸入法」系統。我以前也是使用注音輸入法,如果你在小學時代也跟我一樣曾經遭受到國民黨政府「所謂的國語」教育,一定會學到注音符號ㄅ、ㄆ、ㄇ。很遺憾,形勢比人強,現在台灣人絕大部份使用的音碼輸入法,正是這套國民黨政府改良過的注音符號。其實,在這套注音符號來台灣之前,部份使用台語的台灣平民老百姓中間早就己經在使用「白話字」寫自己的語言了,跟本就不是使用注音符號。白話字曾經在台灣興盛一時,在報業界,台灣第一份報紙《台灣府城教會報》是用白話字出刊,「白話」頭一個意思就是群眾的語言,再來的意思是現代的語言;在醫學界,戴仁壽醫師曾經用白話字寫《內外科看護學》,加強護理教育;在教會界更不用說了,從聖經、聖詩一直到字辭典都與宣教有關。可惜的是,國民黨政府在1946成立國語推行委員會,在全台灣實施強勢的單一語言政策,1955年教育部甚至還發函省政府限制教會使用白話字,禁止用白話字傳教。尤其是1969年,台灣教會公報被強迫停刊,對白話字造成重大的傷害。不然,為什麼一定要用注音符號來拼漢字的發音?用羅馬字來拼漢字根本就不是問題!
我在去年10月放棄使用注音輸入法打字的理由,跟以上第二段提到的歷史事件並沒有太大的關係。我拒絕使用注音輸入法的主要的原因是我一直受到「同音異義」字的困擾,因為用注音打字一定會遇到選字的問題,雖然現在微軟公司的「新注音2010」輸入法有智慧選字功能,電腦會依據前一個字分析後面緊跟的字要用哪一個,但是若遇到像我一樣捲舌音ㄕ、ㄔ分不太清楚的人,打錯字的機會還是一樣沒降低。因此,我下定決心學習有別於音碼輸入法的「形碼輸入法」,這類形碼輸入法的選字機會很低,比較了各家輸入法之後,我看中了重碼率最低、字根最少、拆字細緻卻不瑣碎、發明人放棄專利造福社會的傳統倉頡輸入法。我剛接觸電腦時也沒想那麼多,字打得出來就好,但是當我需要長時間寫文章、編輯週報的時候才意識到慎選輸入法很重要。我知道有許多會電腦打字、在人世間資歷較長的前輩們大多也是學倉頡輸入法,於是,經過去年一段時間探究「形碼輸入法」的種類,我最後也決定選擇學習傳統的倉頡輸入法,練到現在己經可以流暢地使用倉頡輸入法打出漢字。這過程我有二個收獲,第一個是打字的手指指法正確了;再來更大的收獲是我忘記如何寫字的困擾也解決了,因為使用倉頡輸入法的人,必須先想出該漢字要如何寫才能取碼打字。另一個角度來說,我擺脫了透過注音符號才能打出漢字了;接下來,我的下一個目標是練好白話字,希望有一天能流利地使用「信望愛台/客語輸入法」來寫台語文章、寫出自己的母語。
上次修改於 2015-01-18